Die Birkenbihl-Methode
Produktform: Audio CD
Der Sprachkurs erzählt eine Geschichte. Sie begleiten Kristina und Simon, die beiden Protagonisten unseres Kurses, auf einer Urlaubsreise nach Madrid. Sie erfahren, wie sich die beiden kennengelernt haben, wie sie beschließen, gemeinsam eine Urlaubsreise zu unternehmen und wie sie sich auf einen Urlaubsort einigen. Sie schauen den beiden beim Kofferpacken über die Schulter, begleiten sie auf ihrem Flug nach Madrid und durchleben mit ihnen den Urlaub – mit amüsanten wie auch weniger amüsanten Episoden. Die Geschichte ist in 18 etwa gleich lange Abschnitte unterteilt. Jeder Abschnitt enthält etwa 450 bis 500 Wörter. Diese Länge der Abschnitte ist optimal auf die Aufnahmebereitschaft des Gehirns abgestimmt. Der Schwierigkeitsgrad der Geschichte entspricht A2-B1 im Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen. Sie sollten also gewisse Vorkenntnisse im Englischen/Französischen/Italienischen/Spanischen mitbringen, bevor Sie mit diesem Kurs beginnen. Aber keine Angst: Auch wenn Ihnen das Niveau anfangs zu hoch erscheint, Sie werden sich sehr schnell daran gewöhnen. Jeder Abschnitt der Geschichte bietet den englischen/französischen/italienischen/spanischen Text zunächst zusammen mit einer deutschen De-Kodierung und im Anschluss ohne diese. Eine De-Kodierung ist eine speziell entwickelte Wort-für-Wort-Übersetzung, die die Struktur der fremden Sprache so weit wie möglich transparent macht und dabei den Inhalt eines Textes noch verständlich wiedergibt. In manchen Sätzen weicht die fremde Sprachstruktur derart vom Deutschen ab, dass Ihnen nicht auf Anhieb eine korrekte deutsche Entsprechung einfällt. Vertrauen Sie hier Ihrer Intuition. Für alle Fälle finden Sie in Fußnoten hilfreiche Informationen. Auf den Tonträgern finden Sie die Audiofassungen der Geschichte von Muttersprachlern vorgetragen. Die Geschichte ist hierbei in zwei verschiedenen Geschwindigkeiten eingelesen, einmal in normalem Sprechtempo, bei dem die Vortragenden ihrer Sprechfreude freien Lauf lassen, und einmal in langsamem Sprechtempo, bei dem die Vortragenden etwas getragener sprechen und deutlicher artikulieren. Damit Sie beim Hören nicht durch Geräusche abgelenkt werden, haben wir bewusst darauf verzichtet, die Audiofassungen als Hörspiele aufzubereiten. Sie können sich also auf das Wesentliche konzentrieren: Ihre neue Zielsprache.