Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose

Three Versions of Dream of the Red Chamber

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

This corpus-based study investigates the use of nominalization in English translations of Chinese literary prose through the analysis of three English versions of the Chinese novel (). Previous studies have explored the relevance of the cultural and linguistic positioning of different translators, but thus far no corpus-based study of nominalization has been undertaken in relation to translator style. This book uses quantitative and qualitative analyses of the nominalized transform of finite verbal forms in three Chinese-to-English translations to distinguish between translator styles, concluding that nominalization is a key identifier in translations. This book provides a comprehensive picture of the use of nominalization in English translations of Chinese literary prose and, more generally, encourages further study into nominalization in translation.weiterlesen

Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien

Sprache(n): Englisch

ISBN: 978-3-0343-1815-0 / 978-3034318150 / 9783034318150

Verlag: Peter Lang Group AG, International Academic Publishers

Erscheinungsdatum: 13.11.2014

Seiten: 218

Auflage: 1

Reihe herausgegeben von Graeme Davis, Karl Bernhardt
Autor(en): Yu Hou

76,00 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück