Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Auch eine kopernikanische Wende?

Übersetzungsbegriffe französisch, englisch, deutsch – 1740er bis 1830er Jahre

Produktform: Buch / Einband - fest (Hardcover)

The views of what makes a literary translation correct und beautiful that had their origin in classical antiquity were radically called in question at the turn to the nineteenth century. Their decline and the rise of new concepts have been the subject of several studies of national scope. The present book is the first comparative survey of these events. The countries that contributed most to this monumental reorientation are France, Great Britain, and Germany. The comparative approach serves to determine what the three national traditions have in common and how they differ. A chapter is devoted to each country, followed by an investigation of key concepts and how they concurred, deviated, or influenced each other. This international perspective is broadened by Harald Kittel's examination of Giacomo Leopardi's comparison of Italian, French, and German as media for translation.weiterlesen

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-8471-0307-3 / 978-3847103073 / 9783847103073

Verlag: V&R unipress

Erscheinungsdatum: 28.01.2015

Seiten: 364

Auflage: 1

Autor(en): Armin Paul Frank, Harald Kittel, Harald Kittel

Stichwörter: ,

65,00 € inkl. MwSt.
gebundener Ladenpreis
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück