Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Übersetzerische Kompetenz

Beiträge zur universitären Übersetzerausbildung in Deutschland und Skandinavien

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

In den 18 Beiträgen dieses Bandes geht es u.a. um übersetzungsrelevante Textanalyse, Textsortenauswahl und fachsprachliches Übersetzen, kontrastive Grammatik und ihre Bedeutung für das Übersetzen, Kulturkontraste und ihre Vermittlung in der universitären Übersetzerausbildung, um Aspekte literarischen Übersetzens sowie um den Stand kulturwissenschaftlicher Textinterpretation. Mit «Übersetzerischer Kompetenz» ist also nicht eine angeborene oder im Prozeß des Fremdsprachenlernens quasi unbewußt erworbene Fähigkeit gemeint, Texte aus der Sprache in die andere bringen zu können, sondern der Begriff faßt ein ganzes Bündel von sprach-, übersetzungs- und literatur/kulturwissenschaftlichen Lernzielen zusammen, die in der universitären Ausbildung von Übersetzern eine Rolle spielen müssen.weiterlesen

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-631-49773-9 / 978-3631497739 / 9783631497739

Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Erscheinungsdatum: 01.04.1996

Seiten: 288

Auflage: 1

Herausgegeben von Andreas F. Kelletat, Araceli Rosa Marin, Gauti Kristmannsson

91,55 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück