Übersetzungsprobleme und -strategien
Der Einfluss von Mehrsprachigkeit auf den Übersetzungsprozess
Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)
Die Arbeit beschäftigt sich mit der Frage nach dem Einfluss der Kenntnis mehrerer Sprachen auf den Übersetzungsprozess. Als Grundlage dienen Aspekte der kognitiven Linguistik, die den Sprachverarbeitungsprozess interdisziplinär erforscht. Sie geht davon aus, dass bei der Sprachverarbeitung nicht nur mentale Prozesse beteilligt sind, sondern auch die soziale und geistige Situiertheit des Übersetzers eine Rolle spielen.
Mittelpunkt der Untersuchung ist der Übersetzer als sprachverarbeitendes System. Im Übersetzungsprozess werden Sprachkenntnisse aktiviert, die im Übersetzungsauftrag nicht enthaltenen sind. Als Beweis dafür stehen die im Translat enthaltenen Spuren dieser Sprachen.
Ziel der Studie ist es zu zeigen, dass die Beherrschung mehrerer Sprachen Einfluss auf den kognitiven Übersetzungsprozess hat. Dabei werden die verschiedenen Gründe, die Intensität der Mitwirkung der jeweiligen Sprachen und ihre Abhängigkeit von verschiedenen Faktoren diskutiert.weiterlesen
Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien
148,00 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand
lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage
zurück