Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Best Practices – Übersetzen und Dolmetschen

Ein Nachschlagewerk aus der Praxis für Sprachmittler und Auftraggeber

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

Best Practices sind bewährte Verfahrensweisen, d. h. Methoden, Prozesse, Arbeitsweisen und Modelle, die sich in der Praxis bewährt haben und von einem Großteil der Praktiker angewendet und unterstützt werden. In diesem Sinne wendet sich das vorliegende Werk an alle, die mit den Dienstleistungen Übersetzen und Dolmetschen befasst sind, sei es als Ausführende (Übersetzer, Dolmetscher), als Vermittler (Agenturen) oder als Auftraggeber (Unternehmen, Behörden, Institutionen). Es ist ein Nachschlagewerk und Referenzhandbuch für alle, die Antworten auf ihre speziellen Fragen suchen, für alle, die wissen möchten, welche Anforderungen ihr Gegenüber hat, für alle, die über den Tellerrand ihrer Tätigkeit hinausblicken und sehen wollen, wie andere es machen. Das vorliegende Buch ist kein Existenzgründungsleitfaden – die Best Practices legen vielmehr die Standards der Branche zu Vorgehensweisen beim Übersetzen und Dolmetschen dar. Das Buch enthält eine Vielzahl von Checklisten, die unten in einer Zip-Datei zusammengestellt sind, heruntergeladen und für den eigenen Gebrauch angepasst werden dürfen.weiterlesen

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-938430-85-9 / 978-3938430859 / 9783938430859

Verlag: BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH

Erscheinungsdatum: 01.02.2017

Seiten: 400

Herausgegeben von Angelika Ottmann

31,00 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück