Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

DIE AUGEN DIE HÄNDE DER MUND & WEGE DER WÖRTER – LUS OJUS LAS MANUS LA BOCA & CAMINUS DI PALAVRAS

Das sephardische Werk

Produktform: Buch

Anlässlich ihres 80. Geburtstages im Sommer 2018 erscheint das sephardische Werk von Clarisse Nicoïdski in einem zweisprachigen Band mit dem Doppeltitel: » LUS OJUS LAS MANUS LA BOCA & CAMINUS DI PALAVRAS – DIE AUGEN DIE HÄNDE DER MUND & WEGE DER WÖRTER«. Clarisse Nicoïdski (1938-1996) gehört zu den herausragenden Köpfen der modernen französisch-jüdischen Literatur. Während sie die innewohnende jüdische Identität literarisch gestaltete und thematisierte wie ihre französischen Schriftstellerkollegen Edmond Jabès, Pierre Morhange, Ryvel (Raphael Levy), Jean Wahl oder Claude Vigée, der wiederum auf Französisch, Elsässisch und Jiddisch dichtete, schrieb die Romanautorin und Essayistin Clarisse Nicoïdski ausschließlich in der südeuropäisch-jüdischen Sprache Sephardisch ihr Gedichtwerk, ein Meilenstein der modernen sephardischen Lyrik und zugleich ein Meisterwerk moderner französisch-jüdischer Literatur. Der mexikanische Historiker, Essayist und Kritiker Enrique Krauze bezeichnete sie noch zu Lebzeiten wie folgt: »Clarisse Nicoïdski ist die wichtigste sephardische Dichterin des 20. Jahrhunderts.« Der belgische Linguist Haïm Vidal Sephiha, der lange Jahre im Bereich der Sephardistik an der Universität Paris III Sorbonne Nouvelle forschte und lehrte, hat gerade in ihrer poetischen Stimme, »der Sprache ihres Herzens«, eine »Renaissance des Sephardischen durch die Literatur« erblickt. Ihre sephardischen Gedichte inspirierten das poetische Schaffen des spanischen Dichters José Ángel Valente (1929-2000) sowie des argentinischen Lyrikers Juan Gelman (1930-2014), der daraufhin in seiner Pariser Exilzeit den einmaligen, grandiosen und weithin berühmten sephardischen Werkzyklus »dibaxu« mit seinen spanischen Parallelversionen »debajo« (erstveröffentlicht 1994; dt. »darunter«, Edition Delta, Stuttgart 1999/2013) schrieb. Ihre Poesie charakterisierte Juan Gelman zutreffend als »diáfana como un fuego« (diaphan wie ein Feuer). Die Poesie von Clarisse Nicoïdski ist ein Schlüsselwerk der gegenwärtigen sephardischen Poesie, einer großen Poesie der vielfältigen Verwaisung, der mehrfachen Diaspora und des Exils an sich.weiterlesen

Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-927648-62-3 / 978-3927648623 / 9783927648623

Verlag: Edition Delta

Erscheinungsdatum: 31.05.2018

Seiten: 132

Auflage: 1

Übersetzt von Juana Burghardt, Tobias Burghardt
Autor(en): Clarisse Nicoïdski

20,00 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück