Evliya Çelebis Reise von Bitlis nach Van
Ein Auszug aus dem Seyahatname. Interpretierende Transliteration, kommentierte Übersetzung und sprachwissenschaftliche Bemerkungen
Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)
Eine Passage aus dem Fahrtenbuch des osmanischen Weltreisenden Evilya Çelebi (17 Jhdt.) in editierter, übersetzter und kommentierter Form. Zur Wiedergabe der Besonderheiten des als Urschrift geltenden Manuskripts Baǧdat Köşkü wurde eine spezielle „interpretierende Transliteration“ entwickelt, die an jedem Punkt eine genaue Rekonstruktion der arabischen Originalgraphie und ihrer Sonderzeichen zuläßt.
Die zur Umschrift des Textes parallel geführte Übersetzung wird durch Kommentare zu den Realien und Register der Orts-, Personen- oder Stammesnamen ergänzt. Im sprachwissenschaftlichen ersten Teil der Arbeit werden Probleme aus den Bereichen Graphie, Phonologie und Syntax behandelt, so z.B. im Manuskript regelmäßig vertretene Abweichungen von der osmanischen Standardorthographie, aufschlußreiche Notierungen des im Umbruch befindlichen Suffixvokalismus, Verwendung der in der neueren Sprache aufgegebenen türkischen Erzählsatzstrukturen und der aus den indo-europäischen Sprachen kopierten nicht-subordinativen Nebensatzmuster.weiterlesen
Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien
49,00 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand
lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage
zurück