Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Frieden übersetzen in der Vormoderne

Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft

Produktform: Buch / Einband - fest (Hardcover)

Übersetzungen sind das Bindemittel zwischenmenschlicher Kommunikation. Durch sie wird Wissen vermittelt und politische, kulturelle Prozesse sogar komplexer moderner Gesellschaften geregelt. Dieser Band stellt die vielfältigen Übersetzungsleistungen im frühneuzeitlichen Umgang mit Frieden vor. Friedensverträge wurden übersetzt, ediert und gedeutet, die Ansprüche der Vertragspartner moderiert. Gerade in 'zwischenstaatlichen' Friedensprozessen mussten differente politische und rechtliche Positionen in unterschiedlichen Sprachen präsentiert werden. Systematisch untersucht der Sammelband das Ringen um die Sprache, die kommunikativen Hintergründe vormoderner Friedensprozesse sowie den wissenschaftlichen, literarischen und medialen Umgang mit Frieden und frühneuzeitlichen Friedensverträgen.weiterlesen

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-525-10114-8 / 978-3525101148 / 9783525101148

Verlag: Vandenhoeck & Ruprecht

Erscheinungsdatum: 21.11.2012

Seiten: 286

Auflage: 1

Beiträge von Wolfgang Weber, Johannes Burkhardt, Kay Peter Jankrift, Cornelia Manegold, Maria Baramova, German Penzholz, Andrea Schmidt-Rösler, Niels F. May, Benjamin Durst
Herausgegeben von Heinz Duchhardt, Martin Espenhorst

79,00 € inkl. MwSt.
gebundener Ladenpreis
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück