Gesammelte Werke 4–5. Übertragungen
Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)
In den Bänden 4 und 5 der Gesammelten Werke in sieben Bänden werden Celans übersetzungen zusammengefaßt. Es handelt sich hierbei um Übertragungen aus dem Französischen, Russischen, Englischen und Amerikanischen, Italienischen, Rumänischen, Portugiesischen und Hebräischen. Originaltext und übersetzungen sind einander synoptisch zugeordnet. Celans Übertragungen stehen gleichberechtigt neben seiner originären Lyrik.Vor allem in ihnen wird der Ausgangspunkt der Celanschen Lyrik sichtbar: öffnung gegenüber dem Anderen und Begegnung. Darüber hinaus ist in beiden Bänden nicht nur eine biographische Spur zu verfolgen; der Leser findet in ihnen nichts weniger als eine kleine Bibliothek der Weltliteratur.»Das Gedicht will zu einem Anderen, es braucht dieses Andere, es braucht ein Gegenüber. Es sucht es auf, es spricht sich ihm zu.«weiterlesen
Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien