Die höchst widersprüchliche Realität der Karibikinsel hat den Kubakenner und Übersetzer Udo Kawasser ein Jahrzehnt lang zu immer neuen poetischen Annäherungsversuchen herausgefordert. Sprachliche Fundstücke aus dem kubanischen Alltag oder aus dem Museum der Revolution treffen auf fein ausbalancierte lyrische Gebilde. Mit Augenzwinkern verspricht der in Wien lebende Dichter Abhilfe in allen 'Zweifelsfällen des Kubanischen'.weiterlesen