Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Kognitionstranslatologie: Das verbale Arbeitsgedächtnis im Übersetzungsprozess

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

Eine interlinguale Translation ist mehr als eine reine Übertragung von einer Sprache in eine andere. Sie ist vielmehr eine zweisprachige mentale Repräsentation. Deshalb zählen die entsprechenden kognitiven Ressourcen neben sehr guten Sprachkenntnissen zu den Grundanforderungen an Übersetzerinnen und Übersetzer. Ihr wichtigstes Werkzeug ist folglich ihr verbales Arbeitsgedächtnis. Jie Li hat es sich genauer angesehen. In einer experimentellen, kognitiv-linguistischen Untersuchung beantwortet sie Fragen nach • einem möglichen Zusammenhang zwischen der Speicherkomponente und der Verarbeitungskomponente des verbalen Arbeits­gedächtnisses, • dessen sprachübergreifender beziehungsweise sprachspezifischer Ausrichtung, • einer möglichen Korrelation zwischen der Leistungsfähigkeit des verbalen Arbeitsgedächtnisses in der Muttersprache und/oder in der Fremdsprache mit Übersetzungsdauer und Übersetzungs­qualität, also die Frage nach dem Einfluss des verbalen Arbeits­gedächtnisses auf die Übersetzung insgesamt.weiterlesen

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-7329-0819-6 / 978-3732908196 / 9783732908196

Verlag: Frank & Timme

Erscheinungsdatum: 31.01.2022

Seiten: 340

Autor(en): Jie Li

49,80 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück