Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Meaning in Subtitling

Toward a Contrastive Cognitive Semantic Model

Produktform: Buch / Einband - fest (Hardcover)

The book’s principal argument is that the concepts of Cognitive Linguistics offer considerable explanatory potential which can be systematically used in accounts of translation, and especially of subtitling as its more specifically constrained audiovisual mode. Authentic English-to-Polish subtitling data are explored to uncover patterns of construal reconfiguration which can be categorised with the use of cognitive semantic constructs. The author also examines other hypotheses: spatio-temporal constraints, for example, do not always directly account for the reductionist alterations of the source text in subtitling. Also, target construals need not display lower granularity levels than original construals and granularity can de facto be boosted via subtitling. And last, but not least, the conventionalisation of language structures used in subtitles can be higher than that of the original expressions.weiterlesen

Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien

Sprache(n): Englisch

ISBN: 978-3-631-62828-7 / 978-3631628287 / 9783631628287

Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Erscheinungsdatum: 31.01.2013

Seiten: 213

Auflage: 1

Reihe herausgegeben von Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
Autor(en): Mikolaj Deckert

63,35 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück