Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Mongolic Copies in Chaghatay

Produktform: E-Buch Text Elektronisches Buch in proprietärem

The nature of Turkic-Mongolic language contacts has been central to Altaistics since the formation of the discipline. The rise of the Mongol Empire in the 13th century marks a turning point in Turkic-Mongolic language contacts. Before the Mongol era, Turkic was the dominant language, whereas after the conquest, Mongolic took over: several hundred words entered the Middle Turkic languages. Chaghatay was the language most strongly affected by Mongolic. However, this Eastern Middle Turkic literary language has not been thoroughly analyzed until now. The research methodology in this book is based on the research on bilingualism, primarily the code copying model developed by Lars Johanson. Dealing with about 300 Mongolic copies, the study by Éva Kincses-Nagy endeavors to uncover the history of the words in both Turkic and Mongolic languages in order to answer what kind of language contact these words reveal. It thoroughly examines the point in time when a given word appears in Turkic languages and how these words spread in modern Turkic languages. The study expands our knowledge on Turkic and Mongolian lexicology as well as on morphology, phonetics and semantics. It presents several new etymologies and strengthens or reshapes old ones.weiterlesen

Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien

Elektronisches Format: PDF

Sprache(n): Englisch

ISBN: 978-3-447-19765-6 / 978-3447197656 / 9783447197656

Verlag: Harrassowitz Verlag

Erscheinungsdatum: 01.07.2018

Seiten: 292

Auflage: 1

Autor(en): Éva Kincses-Nagy

58,00 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück