Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Penser la traduction à travers ses pratiques

Contextes, fonctions et réceptions de la traduction

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

Cet ouvrage entend contribuer à l’analyse de la traduction en action, en réunissant des études de cas concrets, issus d’aires linguistiques et culturelles différentes, qui cherchent à résorber le clivage entre théorie et pratique et à tenir compte des multiples facteurs (politiques, culturels, sociaux, économiques) qui influencent les processus de traduction et que la circulation des textes traduits influence en retour. Il s’agit donc de sortir de la relation binaire entre un texte source et un texte cible pour adopter une perspective élargie, à même de faire ressortir le rôle des acteur∙ice∙s et agents multiples qui entrent en jeu dans tout processus traductif. Ce faisant, un certain nombre d’idées reçues (entre autres, la sacralité du texte source, le caractère nécessairement second et subalterne de la traduction, le mythe de la transparence) seront remises en question, pour faire ressortir le potentiel créatif et subversif de la traduction.weiterlesen

Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien

Sprache(n): Französisch

ISBN: 978-2-87574-530-9 / 978-2875745309 / 9782875745309

Verlag: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Erscheinungsdatum: 19.12.2023

Seiten: 198

Auflage: 1

Bandherausgeber: Dorothée Cailleux, Chiara Denti

52,95 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück