Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

(Re)Creating Language Identities in Animated Films

Dubbing Linguistic Variation

Produktform: Buch / Einband - fest (Hardcover)

This book investigates how language identities are created and represented in animated films, and how they are tackled by dubbing professionals in Italy. The author describes how language variation and varieties contribute to building the language identities of characters in several popular Anglo-American animated films, and analyses how these linguistic characterisations are transposed into Italian. Drawing on a corpus of 30 films produced by Disney, Pixar, Dreamworks, 20th Century Fox and Sony, the book examines linguistic norms, conventions and stereotypes and highlights issues of creativity in translation. It is the first book in English entirely devoted to the translation of animated feature films, and it will be of interest to students and scholars of translation, linguistic variation, film and media. weiterlesen

Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien

Sprache(n): Englisch

ISBN: 978-3-030-56637-1 / 978-3030566371 / 9783030566371

Verlag: Springer International Publishing

Erscheinungsdatum: 03.11.2020

Seiten: 408

Auflage: 1

Autor(en): Vincenza Minutella

128,39 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück