Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

S Johannes-Evangeelium

Us em Griechische uf Züritüütsch überträit vom Josua Boesch

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

Neben meditativen Texten und dem Schaffen von Ikonen hat Josua Boesch eine ungewöhnliche Übersetzung gewagt. Er übertrug nicht nur als Erster das Johannesevangelium aus dem griechischen Urtext ins Zürichdeutsche. Er versuchte auch, das Geheimnis des göttlichen Gesandten, ein zentrales Thema des Evangeliums, in der Denkweise der Mundart zugänglich zu machen. Denn kein Evangelist hat so viele liturgische Stücke wie Johannes – und gerade in der Liturgie ist die Mundart noch nicht ohne Vorbehalte angekommen. Diese Übersetzung hilft, Bedenken aus dem Weg zu räumen, gerade weil sie aus der Erfahrung mit vielen Mundart-Gottesdiensten kommt und weil dahinter eine überraschende Entdeckung steht: Die mitunter herbe und allem Pathetischen abholde Zürcher Mundart beinhaltet eine erfrischend neue Poesie.weiterlesen

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-290-18480-3 / 978-3290184803 / 9783290184803

Verlag: Theologischer Verlag Zürich

Erscheinungsdatum: 15.07.2022

Seiten: 96

Herausgegeben von Josua Boesch

24,80 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück