Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

So ist jeder Übersetzer ein Prophet in seinem Volke

Vom Geschäft des Übersetzens

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

Jeder Bericht eines Übersetzers oder einer Übersetzerin enthält neue Beobachtungen und Bemerkungen, die so bisher nicht gemacht worden sind. Denn Übersetzung verläuft nie - oder sollte zumindest nie verlaufen - nach einem festen Schema; jedes Werk hat seine unverwechselbare Identität, jeder Übersetzer hat auch, bei aller Werktreue, seinen Stil, und vor allem: Jede Sprache kann zwar alles ausdrücken, aber niemals ist das Verhältnis zwischen zwei Sprachen 1:1. Die Beiträge beleuchten das Thema von mehreren Seiten, vor allem (aber nicht nur) von Übersetzern, die im Ausland deutsche Literatur in die je eigene Sprache übersetzen. Mit Beiträgen u.a. von: Niels Brunse, Lars Gustafsson, Ruedi Imbach, Marina Koreneva, Jean-Marie Lefebvre und Jurko Prochasko.weiterlesen

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-8353-0772-8 / 978-3835307728 / 9783835307728

Verlag: Wallstein Verlag

Erscheinungsdatum: 05.05.2011

Seiten: 80

Auflage: 1

Herausgegeben von Per Øhrgaard, Per Ohrgaard

Stichwörter:

10,00 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück