Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Strophen und Verse

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

Sappho – sie zu übersetzen, zu deuten – hat dreißig Jahre meines Lebens begleitet; 1946 bis 1975. Ein Liebhaber bin ich gewesen, ihr Liebhaber geworden. Einem solchen steht zu, sich abhängig zu machen. Ich habe daher das lyrische Fragment, als welches Sappho uns überkommen ist, so fragmentarisch wie lyrisch zu übersetzen versucht; die Punkte, rhythmisch genau gesetzt, bezeichnen und beklagen das Verlorene. (Zur Textvorlage diente, im allgemeinen, ›Poetarum Lesbiorum fragmenta‹ von Edgar Lobel und Denys Page.) Einem solchen steht an, sich unabhängig zu halten. Hat Bruno Snell auch meine Liebe zur frühgriechischen Lyrik erweckt, Karl Kerényi meine Liebe zum griechischen Wort wachgehalten, als klassischer Philologe möchte ich dilettieren, also mich delektieren. »Joachim Schickel«weiterlesen

Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-458-32009-8 / 978-3458320098 / 9783458320098

Verlag: Insel Verlag

Erscheinungsdatum: 04.04.1978

Seiten: 101

Auflage: 13

Übersetzt von Joachim Schickel
Autor(en): Sappho

Stichwörter:

11,00 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück