Systemzwang und Spielraum im interlingualen Transfer
Aufsätze zur angewandten Linguistik
Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)
Der Band umfaßt sieben Aufsätze, in denen wesentliche linguistische Fragen aus dem Bereich der sog. interkuturellen Kommunikation aufgegriffen werden. Die evidente Unterschiedlichkeit von Sprachen in Struktur, Lautung, Stilpräferenz sowie in semantischer und pragmatischer Dichte der Lexik erzwingen bei interlingualer Umsetzung des schriftlich/mündlich vertexteten Sachverhalts Zeichenoperationen von verschiedener Rekonstruktionstiefe.
In Fremdsprachenvermittlung, Translationsdidaktik, Stilistik und nicht zuletzt in der korrektiven Phonetik sind das Probleme von größter Relevanz. Im vorliegenden Band werden sie in theoretischer und praktischer Sicht behandelt.
Die Titel der Aufsätze reflektieren die thematische Spektrumsbreite des Buches und bieten eine aufschlußreiche Information über dessen Inhalt:
Das Sprachzeichen Zahl im Dolmetschprozeß
Die offizielle Staatsbezeichnung als Translationsproblem
Metasprachliche Stilkomponente und Invarianzbestimmung
Verspieltheit und Schwermut im Text.
Das Lautungsprofil von Sprechakten und die phonetische Realisierungsanweisung.
Zwischen Automatisierung und Memorierung.
Visualisierung der Lautung in der Ausspracheschulung.weiterlesen
Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien
78,80 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand
lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage
zurück