Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Text und Publikum

Kriterien für eine bühnenwirksame Übersetzung im Hinblick auf eine Kooperation zwischen Translatologen und Bühnenexperten

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

Theater zuschauen oder spielen – beides ist ein Riesenabenteuer! Ein Abenteuer für Autor, Schauspieler, Regisseur und Zuschauer. Warum? Weil jede Inszenierung und Aufführung anders sein kann und auch ist. Der geschriebene Text ist nur die Vorlage zum Spiel. Wenn aber dieser Text in eine andere Sprache zu übertragen ist, gilt es eine Reihe übersetzungs- und bühnenspezifischer Aspekte zu berücksichtigen. Welche? Die vorliegende Arbeit versucht, diese Fragen zu beantworten. Kriterien zur Bühnenwirksamkeit und Spielbarkeit des übersetzten Bühnentextes werden ausgearbeitet und ein Kooperationsmodell zwischen ÜbersetzerIn und RegisseurIn vorgeschlagen. Eine Umsetzung in die Praxis steht noch aus. Mit einer Zusammenfassung in englischer und französischer Sprache.weiterlesen

Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien

Sprache(n): Französisch, Deutsch

ISBN: 978-3-86057-260-3 / 978-3860572603 / 9783860572603

Verlag: Stauffenburg

Erscheinungsdatum: 11.12.2008

Seiten: 235

Auflage: 1

Autor(en): Fabienne Hörmanseder

49,50 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück