Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Titel, Texte, Translationen

Buchtitel und ihre Übersetzung in Theorie und Praxis

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

Übersetzte Buchtitel geben immer wieder Anlass zur Verwunderung: Warum wurde der Titel des Originals nicht einfach übernommen oder zumindest „so wörtlich wie möglich“ wieder­gegeben? Warum haben übersetzte Bücher manchmal völlig andere Titel? Gegen diese pauschale Kritik gibt es viele gute Argumente, die in diesem Buch auf eine theoretische Grundlage gestellt werden. Eine vergleichende Analyse der strukturellen und funktionalen Merkmale eines umfangreichen Korpus deutscher, englischer, französischer und spanischer Belletristik-, Sach- und Kinderbuchtitel zeigt, dass die Formulierung von Buchtiteln durch kulturspezifische Konventionen geprägt ist. Daraus leitet Christiane Nord eine funktionale Theorie der Buchtitelübersetzung ab, die für die Übersetzung allgemein als Modell dienen kann. Dieser Theorie wird schließlich die Praxis gegenübergestellt: Wie funktional sind vorhandene Titelübersetzungen wirklich? Und gibt es tatsächlich einen Trend zurück zur Wörtlichkeit, wie manche Neuübersetzungen vermuten lassen?weiterlesen

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-7329-1018-2 / 978-3732910182 / 9783732910182

Verlag: Frank & Timme

Erscheinungsdatum: 07.12.2023

Seiten: 314

Autor(en): Christiane Nord

49,80 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück