Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Traducir el horror

La intersección de la ética, la ideología y el poder en la memoria del Holocausto

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

investiga la relación entre memoria y traducción, para lo cual asume que la refracción de los textos es una forma de hacer memoria. El término (re)escritura, que incluye la traducción y otras formas de recontextualización, será el núcleo vertebrador en torno al cual se analice la manera en que el Holocausto ha ganado visibilidad en el discurso público, asegurándose así su supervivencia en la memoria colectiva. Ahora bien, la forma que ha adquirido el recuerdo del suceso no se ajusta de forma fiel a lo que fue la realidad concentracionaria; y es que en su (re)escritura se cuelan elementos que alteran el significado del acontecimiento histórico, ajustándolo a los mandatos de la política, la ideología y la economía. Dado el contenido sensible de los hechos referidos, el asunto es singularmente delicado y, de ahí que esté sujeto a condicionantes morales, aunque no olvidamos que es un proceso inevitable.weiterlesen

Sprache(n): Spanisch

ISBN: 978-3-631-62897-3 / 978-3631628973 / 9783631628973

Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Erscheinungsdatum: 10.01.2013

Seiten: 155

Auflage: 1

Autor(en): María Jesús Fernández Gil

Stichwörter:

45,05 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück