Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Translating across Sensory and Linguistic Borders

Intersemiotic Journeys between Media

Produktform: E-Buch Text Elektronisches Buch in proprietärem

This book analyses intersemiotic translation, where the translator works across sign systems and cultural boundaries. Challenging Roman Jakobson’s seminal definitions, it examines how a poem may be expressed as dance, a short story as an olfactory experience, or a film as a painting. This emergent process opens up a myriad of synaesthetic possibilities for both translator and target audience to experience form and sense beyond the limitations of words. The editors draw together theoretical and creative contributions from translators, artists, performers, academics and curators who have explored intersemiotic translation in their practice. The contributions offer a practitioner’s perspective on this rapidly evolving, interdisciplinary field which spans semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory. The book underlines the intermedial and multimodal nature of perception and expression, where semiotic boundaries are considered fluid and heuristic rather than ontological. It will be of particular interest to practitioners, scholars and students of modern foreign languages, linguistics, literary and cultural studies, interdisciplinary humanities, visual arts, theatre and the performing arts.  weiterlesen

Elektronisches Format: PDF

Sprache(n): Englisch

ISBN: 978-3-319-97244-2 / 978-3319972442 / 9783319972442

Verlag: Springer International Publishing

Erscheinungsdatum: 08.12.2018

Seiten: 433

Herausgegeben von Ricarda Vidal, Madeleine Campbell

160,49 € inkl. MwSt.
Recommended Retail Price
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück