Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Translating Holocaust Literature

Produktform: Buch / Einband - fest (Hardcover)

In his testimony on his survival in Auschwitz Primo Levi said “our language lacks words to express this offense, the demolition of a man”. If language, if any language, lacks the words to express the experience of the concentration camps, how does one write the unspeakable? How can it then be translated? The limits of representation and translation seem to be closely linked when it comes to writing about the Holocaust – whether as fiction, memoir, testimony – a phenomenon the current study examines. While there is a spate of literature about the impossibility to represent the Holocaust, not much has been written on the links between translation in its specific linguistic sense, translation studies, and the Holocaust, a niche this volume aims to fill.weiterlesen

Sprache(n): Englisch

ISBN: 978-3-8471-0501-5 / 978-3847105015 / 9783847105015

Verlag: V&R unipress

Erscheinungsdatum: 18.11.2015

Seiten: 156

Auflage: 1

Beiträge von Bastian Reinert, Rosa Marta Gómez Pato, Gaetan Pégny, Stephanie Munyard, Bettina Stumm, Alan Turnbull, Alana Fetcher, Anna Nunan, Tara Bergin, Rita Horvath
Herausgegeben von Peter Arnds

50,00 € inkl. MwSt.
gebundener Ladenpreis
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück