Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Translation Peripheries

Paratextual Elements in Translation

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

This book investigates different elements which have direct implications for translations but are not the actual text. These features are usually presented in a particular format – written, oral, digital, audio-visual or musical. They are furnished with, for example, illustrations, prologues, introductions, indexes or appendices, or are accompanied by an ensemble of information outside the text such as an interview with the author, a general or specialist press review, an advertisement or a previous translation. However, the boundaries of paratextuality are not limited to the aforementioned examples, since paratextuality has a direct implication for areas as diverse as censorship, a contracting economy, decisions taken by the various actors in the political or cultural context in which the text occurs. Therefore it is obvious that most of the key concepts in Translation Studies cannot be fully understood without reference to the part played by paratextual elements, examined here taking into account different language pairs from Turkish to Catalan. The content presented in this book is gathered from a conference on , held at the Universitat Autònoma de Barcelona in 2010.weiterlesen

Sprache(n): Englisch

ISBN: 978-3-0343-1038-3 / 978-3034310383 / 9783034310383

Verlag: Peter Lang Group AG, International Academic Publishers

Erscheinungsdatum: 10.03.2012

Seiten: 196

Auflage: 1

Zielgruppe: Tranlators ; Academics in the humanities ; PG students

Bandherausgeber: Pilar Orero, Sara Rovira-Esteva, Anna Gil Bardaji
Herausgegeben von Anna Gil-Bardají

64,80 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück