Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Translatorische Fragen der Ambivalenz und Implizitheit bei Mephistopheles

Dargestellt an französischen Übersetzungen von Goethes Faust I

Produktform: Buch / Einband - fest (Hardcover)

Mephisto ist bekanntlich eine unumgängliche Figur in Goethes (1808). Das zwielichtige Wesen der Figur sowie die Subtilität, mit der sie die Sprache gebraucht, werden in dieser Arbeit mit den Kategorien der Ambivalenz und Implizitheit erfasst. Die hierbei zentralen Bereiche Mehrdeutigkeit, Höflichkeit und Zitat (Exkurs) werden in ihrer translatorischen Relevanz untersucht. Ausgewählte Szenen von Goethes werden in der Mehrfachübersetzung ins Französische (Nerval, Lichtenberger, Malaplate und Amsler) nach einem kommunikationswissenschaftlichen Ansatz exemplarisch analysiert. Dabei tritt ein breites Spektrum an Schattierungen von Ambivalenz und Implizitheit hervor. Aus translatorischer Sicht verdient die Regisseur-Figur Aufmerksamkeit, weil sie Ebenen der Metakommunikation aktiviert.weiterlesen

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-631-59648-7 / 978-3631596487 / 9783631596487

Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Erscheinungsdatum: 06.11.2009

Seiten: 180

Auflage: 1

Autor(en): Windyam Fidèle Yameogo

74,60 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück