Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Translatorische Wirkung

Ein Beitrag zum Verständnis von Übersetzungsgeschichte als Kulturgeschichte am Beispiel deutscher Übersetzungen französischer Kochbücher in der Frühen Neuzeit

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

Der Einfluss von Übersetzungen auf die Zielkultur ist sprichwörtlich. Die determinierenden Faktoren und Mechanismen dieser ‘translatorischen Wirkung’ jedoch waren bisher nur unzureichend bekannt. Die Autorin entwirft auf der Basis der Sprach-, Übersetzungs- und Kulturwissenschaften eine Theorie zur translatorischen Wirkung und stellt die methodologischen Grundlagen ihrer empirischen Untersuchung zur Verfügung. Die Methode besteht im Kern aus der Analyse mehrerer Bereiche und einzelner Parameter in ihrem detaillierten Kontext. Französisch-deutsche Kochbuchübersetzungen dienen als Untersuchungsgegenstand. Bei manchen Phänomenen kann ein recht großer Einfluss der übersetzten Werke belegt werden, der stark von den individuellen und kollektiven Gegebenheiten getragen wird. Übersetzungsgeschichte wird somit zu einem wesentlichen Bestandteil der Kulturgeschichte.weiterlesen

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-631-57232-0 / 978-3631572320 / 9783631572320

Verlag: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Erscheinungsdatum: 21.12.2007

Seiten: 228

Auflage: 1

Autor(en): Andrea Wurm

85,90 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück