Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Unterwegs zu einer hermeneutischen Übersetzungswissenschaft

Radegundis Stolze zu ihrem 60. Geburtstag

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

ÜberSetzen ist in einem fundamentalen Sinne hermeneutisch: Jede ÜberSetzung ist das Ergebnis eines jeweils anderen Verstehens und Auslegens des Originals durch den ÜberSetzer. Das vorliegende Buch beschäftigt sich mit dieser Grunderkenntnis der ÜberSetzungspraxis und reflektiert sie auf überSetzungstheoretischer Ebene. So wird anschaulich gezeigt, wie die unumgängliche human-, d.h. überSetzerbedingte Dimension des ÜberSetzungsprozesses mit den wissenschaftlichen Anforderungen der ÜberSetzungsforschung vereinbart werden kann. Das Buch plädiert für eine konstruktive Artikulation der hermeneutischen Tradition und der neuen ÜberSetzungstheorie in einer interdisziplinären Perspektive und zeigt Wege zur Konstitution einer ÜberSetzungswissenschaft auf hermeneutischer Basis auf. Ebene. So wird anschaulich gezeigt, wie die unumgängliche human-, d.h. überSetzerbedingte Dimension des ÜberSetzungsprozesses mit den wissenschaftlichen Anforderungen der ÜberSetzungsforschung vereinbart werden kann. Das Buch plädiert für eine konstruktive Artikulation der hermeneutischen Tradition und der neuen ÜberSetzungstheorie in einer interdisziplinären Perspektive und zeigt Wege zur Konstitution einer ÜberSetzungswissenschaft auf hermeneutischer Basis auf.weiterlesen

Sprache(n): Deutsch

ISBN: 978-3-8233-6641-6 / 978-3823366416 / 9783823366416

Verlag: Narr Francke Attempto

Erscheinungsdatum: 07.03.2012

Seiten: 308

Auflage: 1

Herausgegeben von John Stanley, Larisa Cercel

78,00 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück