Welttheater World Theatre
übersetzen adaptieren inszenieren translation adaptation production
Produktform: Buch
Was ist eigentlich Welttheater? Wer ist daran beteiligt, wo und wie wird es aufgeführt? Die Autoren liefern Anworten, indem sie zunächst den Fokus auf Calderón de la Barcas El gran teatro del mundo (1636) richten – eine ‚literarische Kathedrale‘, die weltweit Theaterschaffende nach wie vor fasziniert, insbesondere auch in Einsiedeln/Schweiz. Die in dieser Gemeinde entstandene Theatertradition wird näher beleuchtet, unter besonderer Berücksichtigung von Thomas Hürlimanns Das Einsiedler Welttheater (2007), einem Beispiel von Welttheater mit großer Relevanz für Zuschauer von heute. Die Autoren tragen zur Kulturtransfer-Diskussion im Bereich Drama und Theater bei, indem sie einen Einblick darin geben, wie das Stück dieses führenden Schweizer Schriftstellers übersetzt und für Aufführungen in Cork/Irland (2010) adaptiert wurde. Durch die parallel zur Originalfassung abgedruckte englische Übersetzung und einen ausführlichen Kommentar möchten die Autoren Hürlimanns Stück auch außerhalb der deutschsprachigen Länder bekannt machen. Am Beispiel des einzigartigen Einsiedler ‘Community Theatre’-Modells möchten sie zu einem interkulturellen Dialog über unterschiedliche Formen des Welttheaters anregen – im Feld der Theaterpraxis und auch in Forschung und Lehre.weiterlesen
Dieser Artikel gehört zu den folgenden Serien