Noch Fragen? 0800 / 33 82 637

Zum Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Sprache und Translation

Produktform: Buch / Einband - flex.(Paperback)

Der französische Sprachtheoretiker, Übersetzungswissenschaftler, Dichter und Bibelübersetzer Henri Meschonnic hat den Rhythmusbegriff in seinem monumentalen Œuvre immer aufs Neue reflektiert. Die pensée meschonnicienne hat jedoch trotz einiger wichtiger Lektüren kein breites Echo in der (deutschsprachigen) Translationswissenschaft gefunden. Dies mag an der bissigen Polemik oder auch am schieren Umfang von Meschonnics Werken liegen. Zudem hat wohl die stilistische Eigenwilligkeit des Autors, die sich den tradierten Vorstellungen der französischen clarté offenkundig verweigert, einer breiten Rezeption eher im Wege gestanden. In den hier versammelten Beiträgen wird diskutiert, ob die Rhythmuskonzeption von Meschonnic – rund zehn Jahre nach seinem Tod – einen Baustein für ein theoretisches Fundament der Translationswissenschaft liefern kann und ob sich seine Theoreme weiterdenken und für eine zeitgenössische Translationswissenschaft fruchtbar machen lassen.weiterlesen

Sprache(n): Französisch, Deutsch

ISBN: 978-3-487-15851-8 / 978-3487158518 / 9783487158518

Verlag: Georg Olms Verlag

Erscheinungsdatum: 01.10.2021

Seiten: 424

Auflage: 1

Herausgegeben von Nathalie Mälzer, Marco Agnetta

48,00 € inkl. MwSt.
kostenloser Versand

lieferbar - Lieferzeit 10-15 Werktage

zurück